Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - arabam harbi elim
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
arabam harbi elim
Szöveg
Ajànlo
veusa
Nyelvröl forditàs: Török
arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
Magyaràzat a forditàshoz
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.
Cim
Actually, I recognize now that my ...
Fordítás
Angol
Forditva
silenthill
àltal
Forditando nyelve: Angol
Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
Validated by
lilian canale
- 31 Március 2009 16:31
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Március 2009 00:52
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.
29 Március 2009 11:27
silenthill
Hozzászólások száma: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?
29 Március 2009 21:21
ilqin
Hozzászólások száma: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.