Traducerea - Turcă-Engleză - arabam harbi elimStatus actual Traducerea
Categorie Gânduri Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Turcă
arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin | Observaţii despre traducere | Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling. |
|
| Actually, I recognize now that my ... | | Limba ţintă: Engleză
Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 31 Martie 2009 16:31
Ultimele mesaje | | | | | 29 Martie 2009 00:52 | | | "but I can recognize its importance now." we don't need this part. | | | 29 Martie 2009 11:27 | | | But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong? | | | 29 Martie 2009 21:21 | | ilqinNumărul mesajelor scrise: 3 | I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me. |
|
|