Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



20Tłumaczenie - Turecki-Angielski - arabam harbi elim

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiPortugalski brazylijski

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
arabam harbi elim
Tekst
Wprowadzone przez veusa
Język źródłowy: Turecki

arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
Uwagi na temat tłumaczenia
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.

Tytuł
Actually, I recognize now that my ...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez silenthill
Język docelowy: Angielski

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 31 Marzec 2009 16:31





Ostatni Post

Autor
Post

29 Marzec 2009 00:52

merdogan
Liczba postów: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.

29 Marzec 2009 11:27

silenthill
Liczba postów: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?

29 Marzec 2009 21:21

ilqin
Liczba postów: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.