Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



20Traduction - Turc-Anglais - arabam harbi elim

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
arabam harbi elim
Texte
Proposé par veusa
Langue de départ: Turc

arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
Commentaires pour la traduction
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.

Titre
Actually, I recognize now that my ...
Traduction
Anglais

Traduit par silenthill
Langue d'arrivée: Anglais

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 31 Mars 2009 16:31





Derniers messages

Auteur
Message

29 Mars 2009 00:52

merdogan
Nombre de messages: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.

29 Mars 2009 11:27

silenthill
Nombre de messages: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?

29 Mars 2009 21:21

ilqin
Nombre de messages: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.