Cucumis - Gratis översättning online
. .



20Översättning - Turkiska-Engelska - arabam harbi elim

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Tankar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
arabam harbi elim
Text
Tillagd av veusa
Källspråk: Turkiska

arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
Anmärkningar avseende översättningen
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.

Titel
Actually, I recognize now that my ...
Översättning
Engelska

Översatt av silenthill
Språket som det ska översättas till: Engelska

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 31 Mars 2009 16:31





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Mars 2009 00:52

merdogan
Antal inlägg: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.

29 Mars 2009 11:27

silenthill
Antal inlägg: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?

29 Mars 2009 21:21

ilqin
Antal inlägg: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.