Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



20번역 - 터키어-영어 - arabam harbi elim

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어브라질 포르투갈어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
arabam harbi elim
본문
veusa에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
이 번역물에 관한 주의사항
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.

제목
Actually, I recognize now that my ...
번역
영어

silenthill에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 31일 16:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 29일 00:52

merdogan
게시물 갯수: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.

2009년 3월 29일 11:27

silenthill
게시물 갯수: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?

2009년 3월 29일 21:21

ilqin
게시물 갯수: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.