Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



20翻訳 - トルコ語-英語 - arabam harbi elim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 思考

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
arabam harbi elim
テキスト
veusa様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
翻訳についてのコメント
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.

タイトル
Actually, I recognize now that my ...
翻訳
英語

silenthill様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 31日 16:31





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 29日 00:52

merdogan
投稿数: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.

2009年 3月 29日 11:27

silenthill
投稿数: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?

2009年 3月 29日 21:21

ilqin
投稿数: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.