Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



20Prevođenje - Turski-Engleski - arabam harbi elim

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Misli

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
arabam harbi elim
Tekst
Poslao veusa
Izvorni jezik: Turski

arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
Primjedbe o prijevodu
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.

Naslov
Actually, I recognize now that my ...
Prevođenje
Engleski

Preveo silenthill
Ciljni jezik: Engleski

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 31 ožujak 2009 16:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 ožujak 2009 00:52

merdogan
Broj poruka: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.

29 ožujak 2009 11:27

silenthill
Broj poruka: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?

29 ožujak 2009 21:21

ilqin
Broj poruka: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.