Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



20Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - arabam harbi elim

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskPortugisisk brasiliansk

Kategori Tanker

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
arabam harbi elim
Tekst
Tilmeldt af veusa
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
Bemærkninger til oversættelsen
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.

Titel
Actually, I recognize now that my ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af silenthill
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 31 Marts 2009 16:31





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Marts 2009 00:52

merdogan
Antal indlæg: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.

29 Marts 2009 11:27

silenthill
Antal indlæg: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?

29 Marts 2009 21:21

ilqin
Antal indlæg: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.