Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Vertimas - Turkų-Anglų - arabam harbi elim

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Mano mintys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
arabam harbi elim
Tekstas
Pateikta veusa
Originalo kalba: Turkų

arabam harbi elim kolum kadar onemli birseymis benim icin
Pastabos apie vertimą
Texto sobre algum sentimento que fez a pessoa ficar triste. Text about some sad feeling.

Pavadinimas
Actually, I recognize now that my ...
Vertimas
Anglų

Išvertė silenthill
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Actually, I recognize now that my car was as necessary for me as my hand and my leg.
Validated by lilian canale - 31 kovas 2009 16:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 kovas 2009 00:52

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"but I can recognize its importance now." we don't need this part.

29 kovas 2009 11:27

silenthill
Žinučių kiekis: 17
But if we don't say "but I can recognize its importance now" we couldn't deliver the meaning of "önemliyMİŞ"
Am I wrong?

29 kovas 2009 21:21

ilqin
Žinučių kiekis: 3
I recognize that actually my car is as necessary as my hand/leg for me.