Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Román - Pour que tu m'aimes encore

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaRomán

Cim
Pour que tu m'aimes encore
Szöveg
Ajànlo anto_arad
Nyelvröl forditàs: Francia

Pour que tu m'aimes encore

Cim
Pentru ca tu să mă mai iubeşti
Fordítás
Román

Forditva annyzro àltal
Forditando nyelve: Román

Pentru ca tu să mă mai iubeşti
Validated by azitrad - 29 Àprilis 2009 13:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Àprilis 2009 11:03

azitrad
Hozzászólások száma: 970
Bună, annyzro,

Oare nu e "Pentru ca tu să mă mai iubeşti"?


23 Àprilis 2009 10:54

annyzro
Hozzászólások száma: 14
Ba da, cred că ai dreptate..pentru că altfel era "parce que"...

28 Àprilis 2009 14:04

iulian.clain
Hozzászólások száma: 1
Traducerea facuta este "pentru ca tu inca ma iubesti"

29 Àprilis 2009 12:57

azitrad
Hozzászólások száma: 970
Îmi pare rău, iulian, dar propoziţia propusă de tine s-ar traduce "parce que tu m'aimes encore"....