Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Mondat - Tàrsadalom / Emberek / Politika

Cim
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Szöveg
Ajànlo cakkascukkas
Nyelvröl forditàs: Török

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Magyaràzat a forditàshoz
amerikan ingilizcesi lütfen

Cim
We are the unwelcome children of God.
Fordítás
Angol

Forditva lemoni àltal
Forditando nyelve: Angol

We are the unwelcome children of God.
Validated by lilian canale - 30 Àprilis 2009 15:43





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Àprilis 2009 15:16

xbabsi
Hozzászólások száma: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

1 Május 2009 12:32

lemoni
Hozzászólások száma: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

6 Május 2009 16:06

xbabsi
Hozzászólások száma: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?