Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Изречение - Общество / Хора / Политика

Заглавие
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Текст
Предоставено от cakkascukkas
Език, от който се превежда: Турски

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Забележки за превода
amerikan ingilizcesi lütfen

Заглавие
We are the unwelcome children of God.
Превод
Английски

Преведено от lemoni
Желан език: Английски

We are the unwelcome children of God.
За последен път се одобри от lilian canale - 30 Април 2009 15:43





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Април 2009 15:16

xbabsi
Общо мнения: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

1 Май 2009 12:32

lemoni
Общо мнения: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

6 Май 2009 16:06

xbabsi
Общо мнения: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?