Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Tekst
Skrevet av cakkascukkas
Kildespråk: Tyrkisk

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
amerikan ingilizcesi lütfen

Tittel
We are the unwelcome children of God.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lemoni
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We are the unwelcome children of God.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 30 April 2009 15:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 April 2009 15:16

xbabsi
Antall Innlegg: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

1 Mai 2009 12:32

lemoni
Antall Innlegg: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

6 Mai 2009 16:06

xbabsi
Antall Innlegg: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?