Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Zdanie - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Tekst
Wprowadzone przez cakkascukkas
Język źródłowy: Turecki

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Uwagi na temat tłumaczenia
amerikan ingilizcesi lütfen

Tytuł
We are the unwelcome children of God.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lemoni
Język docelowy: Angielski

We are the unwelcome children of God.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 30 Kwiecień 2009 15:43





Ostatni Post

Autor
Post

30 Kwiecień 2009 15:16

xbabsi
Liczba postów: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

1 Maj 2009 12:32

lemoni
Liczba postów: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

6 Maj 2009 16:06

xbabsi
Liczba postów: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?