Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה משפט - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
טקסט
נשלח על ידי cakkascukkas
שפת המקור: טורקית

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
הערות לגבי התרגום
amerikan ingilizcesi lütfen

שם
We are the unwelcome children of God.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי lemoni
שפת המטרה: אנגלית

We are the unwelcome children of God.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 30 אפריל 2009 15:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 אפריל 2009 15:16

xbabsi
מספר הודעות: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

1 מאי 2009 12:32

lemoni
מספר הודעות: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

6 מאי 2009 16:06

xbabsi
מספר הודעות: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?