Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Setningur - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Tekstur
Framborið av cakkascukkas
Uppruna mál: Turkiskt

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Viðmerking um umsetingina
amerikan ingilizcesi lütfen

Heiti
We are the unwelcome children of God.
Umseting
Enskt

Umsett av lemoni
Ynskt mál: Enskt

We are the unwelcome children of God.
Góðkent av lilian canale - 30 Apríl 2009 15:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

30 Apríl 2009 15:16

xbabsi
Tal av boðum: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

1 Mai 2009 12:32

lemoni
Tal av boðum: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

6 Mai 2009 16:06

xbabsi
Tal av boðum: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?