Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Sakinys - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Tekstas
Pateikta cakkascukkas
Originalo kalba: Turkų

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
Pastabos apie vertimą
amerikan ingilizcesi lütfen

Pavadinimas
We are the unwelcome children of God.
Vertimas
Anglų

Išvertė lemoni
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

We are the unwelcome children of God.
Validated by lilian canale - 30 balandis 2009 15:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 balandis 2009 15:16

xbabsi
Žinučių kiekis: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

1 gegužė 2009 12:32

lemoni
Žinučių kiekis: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

6 gegužė 2009 16:06

xbabsi
Žinučių kiekis: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?