主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 社会 / 人民 / 政治
标题
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
正文
提交
cakkascukkas
源语言: 土耳其语
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
给这篇翻译加备注
amerikan ingilizcesi lütfen
标题
We are the unwelcome children of God.
翻译
英语
翻译
lemoni
目的语言: 英语
We are the unwelcome children of God.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 四月 30日 15:43
最近发帖
作者
帖子
2009年 四月 30日 15:16
xbabsi
文章总计: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..
2009年 五月 1日 12:32
lemoni
文章总计: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.
2009年 五月 6日 16:06
xbabsi
文章总计: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?