Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 문장 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
본문
cakkascukkas에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız
이 번역물에 관한 주의사항
amerikan ingilizcesi lütfen

제목
We are the unwelcome children of God.
번역
영어

lemoni에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

We are the unwelcome children of God.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 30일 15:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 30일 15:16

xbabsi
게시물 갯수: 11
Unwelcome, unwanted olmalı, bence..

2009년 5월 1일 12:32

lemoni
게시물 갯수: 2
Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneğinde "unwanted" değil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim.

2009년 5월 6일 16:06

xbabsi
게시물 갯수: 11
Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman?