번역 - 터키어-영어 - bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 - 사회 / 사람들 / 정치들 | bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız | | 원문 언어: 터키어
bizler tanrının istenmeyen çocuklarrıyız | | amerikan ingilizcesi lütfen |
|
| We are the unwelcome children of God. | | 번역될 언어: 영어
We are the unwelcome children of God. |
|
마지막 글 | | | | | 2009년 4월 30일 15:16 | | | Unwelcome, unwanted olmalı, bence.. | | | 2009년 5월 1일 12:32 | | | Ben de once boyle düşündüm ama sonra "istenmeyen misafir" örneÄŸinde "unwanted" deÄŸil "unwelcome" kelimesinin kullanıldığını gördüm. Verilmek istenen anlamı daha iyi karşıladığını düşünerek bunu kullanmayı tercih ettim. | | | 2009년 5월 6일 16:06 | | | Unwelcome kullanacaksanız, unwelcomed daha uygun olmazmıydı o zaman? |
|
|