Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Latin nyelv - faute de crainte; le zèle s'éteint
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
faute de crainte; le zèle s'éteint
Szöveg
Ajànlo
luna gregory
Nyelvröl forditàs: Francia
faute de crainte; le zèle s'éteint
Magyaràzat a forditàshoz
crainte de la mort
Cim
pro metus penuria; animus cadit
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Aneta B.
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
pro metus penuria; animus cadit
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge by Francky:
"due to the lack of fear...zeal is disappearing".
Validated by
Efylove
- 23 Október 2009 21:10
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Október 2009 13:23
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
"because of the fear the enthusiasm/keenness dies"
Francky, did I understand the source?
CC:
Francky5591
20 Október 2009 14:26
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Uuh, not exactly dear, as "faute de" is about the lack of something, one should translate by smthng like "due to the lack of fear...zeal is disappearing".
20 Október 2009 15:58
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Thank you!!!