Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Латинский язык - faute de crainte; le zèle s'éteint

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийЛатинский язык

Категория Мысли

Статус
faute de crainte; le zèle s'éteint
Tекст
Добавлено luna gregory
Язык, с которого нужно перевести: Французский

faute de crainte; le zèle s'éteint
Комментарии для переводчика
crainte de la mort

Статус
pro metus penuria; animus cadit
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

pro metus penuria; animus cadit
Комментарии для переводчика
Bridge by Francky:

"due to the lack of fear...zeal is disappearing".
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 23 Октябрь 2009 21:10





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Октябрь 2009 13:23

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
"because of the fear the enthusiasm/keenness dies"

Francky, did I understand the source?

CC: Francky5591

20 Октябрь 2009 14:26

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Uuh, not exactly dear, as "faute de" is about the lack of something, one should translate by smthng like "due to the lack of fear...zeal is disappearing".


20 Октябрь 2009 15:58

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thank you!!!