Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Gjuha Latine - faute de crainte; le zèle s'éteint
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Titull
faute de crainte; le zèle s'éteint
Tekst
Prezantuar nga
luna gregory
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
faute de crainte; le zèle s'éteint
Vërejtje rreth përkthimit
crainte de la mort
Titull
pro metus penuria; animus cadit
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine
pro metus penuria; animus cadit
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by Francky:
"due to the lack of fear...zeal is disappearing".
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Efylove
- 23 Tetor 2009 21:10
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
20 Tetor 2009 13:23
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
"because of the fear the enthusiasm/keenness dies"
Francky, did I understand the source?
CC:
Francky5591
20 Tetor 2009 14:26
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Uuh, not exactly dear, as "faute de" is about the lack of something, one should translate by smthng like "due to the lack of fear...zeal is disappearing".
20 Tetor 2009 15:58
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Thank you!!!