Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Lotynų - faute de crainte; le zèle s'éteint
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
faute de crainte; le zèle s'éteint
Tekstas
Pateikta
luna gregory
Originalo kalba: Prancūzų
faute de crainte; le zèle s'éteint
Pastabos apie vertimą
crainte de la mort
Pavadinimas
pro metus penuria; animus cadit
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
pro metus penuria; animus cadit
Pastabos apie vertimą
Bridge by Francky:
"due to the lack of fear...zeal is disappearing".
Validated by
Efylove
- 23 spalis 2009 21:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 spalis 2009 13:23
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
"because of the fear the enthusiasm/keenness dies"
Francky, did I understand the source?
CC:
Francky5591
20 spalis 2009 14:26
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Uuh, not exactly dear, as "faute de" is about the lack of something, one should translate by smthng like "due to the lack of fear...zeal is disappearing".
20 spalis 2009 15:58
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thank you!!!