Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Latin - faute de crainte; le zèle s'éteint

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskLatin

Kategori Tanker

Titel
faute de crainte; le zèle s'éteint
Tekst
Tilmeldt af luna gregory
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

faute de crainte; le zèle s'éteint
Bemærkninger til oversættelsen
crainte de la mort

Titel
pro metus penuria; animus cadit
Oversættelse
Latin

Oversat af Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin

pro metus penuria; animus cadit
Bemærkninger til oversættelsen
Bridge by Francky:

"due to the lack of fear...zeal is disappearing".
Senest valideret eller redigeret af Efylove - 23 Oktober 2009 21:10





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 Oktober 2009 13:23

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
"because of the fear the enthusiasm/keenness dies"

Francky, did I understand the source?

CC: Francky5591

20 Oktober 2009 14:26

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Uuh, not exactly dear, as "faute de" is about the lack of something, one should translate by smthng like "due to the lack of fear...zeal is disappearing".


20 Oktober 2009 15:58

Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thank you!!!