Traducció - Francès-Llatí - faute de crainte; le zèle s'éteintEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Pensaments | faute de crainte; le zèle s'éteint | | Idioma orígen: Francès
faute de crainte; le zèle s'éteint | | |
|
| pro metus penuria; animus cadit | | Idioma destí: Llatí
pro metus penuria; animus cadit | | Bridge by Francky:
"due to the lack of fear...zeal is disappearing".
|
|
Darrera validació o edició per Efylove - 23 Octubre 2009 21:10
Darrer missatge | | | | | 20 Octubre 2009 13:23 | | | "because of the fear the enthusiasm/keenness dies"
Francky, did I understand the source?
CC: Francky5591 | | | 20 Octubre 2009 14:26 | | | | | | 20 Octubre 2009 15:58 | | | Thank you!!! |
|
|