Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Bulgár - qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvBulgár

Cim
qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...
Szöveg
Ajànlo cvetelinatt
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo

Cim
Защото на всекиго, който има нещо
Fordítás
Bulgár

Forditva ViaLuminosa àltal
Forditando nyelve: Bulgár

Защото на всекиго, който има нещо, ще бъде дадено повече и той ще има повече от достатъчно. Но от всекиго, който няма нищо, ще бъде взето дори това, което има.


Magyaràzat a forditàshoz
Евангелие от Матей (13,12)
Validated by ViaLuminosa - 21 Augusztus 2009 09:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Augusztus 2009 00:35

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Bridge for you...

New International Version (©1984)

whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

New American Standard Bible (©1995):

for whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

International Standard Version (©2008 ):

because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.

(Matthew 13,12)

CC: ViaLuminosa

21 Augusztus 2009 09:36

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
Thank you, Aneta! 36 points to your account.

21 Augusztus 2009 10:52

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
My bridges are always for free! So, thank you, but I can't accept the points.
My best regards, Via!