Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Bugarski - qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiBugarski

Natpis
qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...
Tekst
Podnet od cvetelinatt
Izvorni jezik: Latinski

qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo

Natpis
Защото на всекиго, който има нещо
Prevod
Bugarski

Preveo ViaLuminosa
Željeni jezik: Bugarski

Защото на всекиго, който има нещо, ще бъде дадено повече и той ще има повече от достатъчно. Но от всекиго, който няма нищо, ще бъде взето дори това, което има.


Napomene o prevodu
Евангелие от Матей (13,12)
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 21 Avgust 2009 09:37





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Avgust 2009 00:35

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Bridge for you...

New International Version (©1984)

whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

New American Standard Bible (©1995):

for whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

International Standard Version (©2008 ):

because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.

(Matthew 13,12)

CC: ViaLuminosa

21 Avgust 2009 09:36

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Thank you, Aneta! 36 points to your account.

21 Avgust 2009 10:52

Aneta B.
Broj poruka: 4487
My bridges are always for free! So, thank you, but I can't accept the points.
My best regards, Via!