Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Bullgarisht - qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineBullgarisht

Titull
qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...
Tekst
Prezantuar nga cvetelinatt
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo

Titull
Защото на всекиго, който има нещо
Përkthime
Bullgarisht

Perkthyer nga ViaLuminosa
Përkthe në: Bullgarisht

Защото на всекиго, който има нещо, ще бъде дадено повече и той ще има повече от достатъчно. Но от всекиго, който няма нищо, ще бъде взето дори това, което има.


Vërejtje rreth përkthimit
Евангелие от Матей (13,12)
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViaLuminosa - 21 Gusht 2009 09:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Gusht 2009 00:35

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Bridge for you...

New International Version (©1984)

whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

New American Standard Bible (©1995):

for whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

International Standard Version (©2008 ):

because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.

(Matthew 13,12)

CC: ViaLuminosa

21 Gusht 2009 09:36

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
Thank you, Aneta! 36 points to your account.

21 Gusht 2009 10:52

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
My bridges are always for free! So, thank you, but I can't accept the points.
My best regards, Via!