Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Bulgaria - qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBulgaria

Otsikko
qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...
Teksti
Lähettäjä cvetelinatt
Alkuperäinen kieli: Latina

qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo

Otsikko
Защото на всекиго, който има нещо
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä ViaLuminosa
Kohdekieli: Bulgaria

Защото на всекиго, който има нещо, ще бъде дадено повече и той ще има повече от достатъчно. Но от всекиго, който няма нищо, ще бъде взето дори това, което има.


Huomioita käännöksestä
Евангелие от Матей (13,12)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 21 Elokuu 2009 09:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Elokuu 2009 00:35

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Bridge for you...

New International Version (©1984)

whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

New American Standard Bible (©1995):

for whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

International Standard Version (©2008 ):

because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.

(Matthew 13,12)

CC: ViaLuminosa

21 Elokuu 2009 09:36

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Thank you, Aneta! 36 points to your account.

21 Elokuu 2009 10:52

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
My bridges are always for free! So, thank you, but I can't accept the points.
My best regards, Via!