Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Bulgaro - qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoBulgaro

Titolo
qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...
Testo
Aggiunto da cvetelinatt
Lingua originale: Latino

qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo

Titolo
Защото на всекиго, който има нещо
Traduzione
Bulgaro

Tradotto da ViaLuminosa
Lingua di destinazione: Bulgaro

Защото на всекиго, който има нещо, ще бъде дадено повече и той ще има повече от достатъчно. Но от всекиго, който няма нищо, ще бъде взето дори това, което има.


Note sulla traduzione
Евангелие от Матей (13,12)
Ultima convalida o modifica di ViaLuminosa - 21 Agosto 2009 09:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Agosto 2009 00:35

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Bridge for you...

New International Version (©1984)

whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

New American Standard Bible (©1995):

for whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

International Standard Version (©2008 ):

because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.

(Matthew 13,12)

CC: ViaLuminosa

21 Agosto 2009 09:36

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Thank you, Aneta! 36 points to your account.

21 Agosto 2009 10:52

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
My bridges are always for free! So, thank you, but I can't accept the points.
My best regards, Via!