Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-불가리아어 - qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어불가리아어

제목
qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...
본문
cvetelinatt에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo

제목
Защото на всекиго, който има нещо
번역
불가리아어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Защото на всекиго, който има нещо, ще бъде дадено повече и той ще има повече от достатъчно. Но от всекиго, който няма нищо, ще бъде взето дори това, което има.


이 번역물에 관한 주의사항
Евангелие от Матей (13,12)
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 21일 09:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 21일 00:35

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Bridge for you...

New International Version (©1984)

whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

New American Standard Bible (©1995):

for whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

International Standard Version (©2008 ):

because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.

(Matthew 13,12)

CC: ViaLuminosa

2009년 8월 21일 09:36

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Thank you, Aneta! 36 points to your account.

2009년 8월 21일 10:52

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
My bridges are always for free! So, thank you, but I can't accept the points.
My best regards, Via!