Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Болгарська - qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаБолгарська

Заголовок
qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem...
Текст
Публікацію зроблено cvetelinatt
Мова оригіналу: Латинська

qui enim habet dabitur ei et abundabit qui autem non habet et quod habet auferetur ab eo

Заголовок
Защото на всекиго, който има нещо
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено ViaLuminosa
Мова, якою перекладати: Болгарська

Защото на всекиго, който има нещо, ще бъде дадено повече и той ще има повече от достатъчно. Но от всекиго, който няма нищо, ще бъде взето дори това, което има.


Пояснення стосовно перекладу
Евангелие от Матей (13,12)
Затверджено ViaLuminosa - 21 Серпня 2009 09:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Серпня 2009 00:35

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Bridge for you...

New International Version (©1984)

whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.

New American Standard Bible (©1995):

for whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

International Standard Version (©2008 ):

because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.

(Matthew 13,12)

CC: ViaLuminosa

21 Серпня 2009 09:36

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Thank you, Aneta! 36 points to your account.

21 Серпня 2009 10:52

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
My bridges are always for free! So, thank you, but I can't accept the points.
My best regards, Via!