Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Brazíliai portugál - Suave mari magno. Hic Rhodus, hic salta. Habemus...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvBrazíliai portugál

Témakör Kifejezés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Suave mari magno. Hic Rhodus, hic salta. Habemus...
Szöveg
Ajànlo Ailton Barbosa
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Suave mari magno. Hic Rhodus, hic salta. Habemus enim ideam veram.

Cim
Vasta e suave água...
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Vasta e suave água. Eis o Rodes, eis o lugar para o salto. Porque temos o modelo verdadeiro.
Magyaràzat a forditàshoz
Bridge by Aneta:
"In a large and pleasant water. Here is Rhodes, here is the place for (your) jump. For we have the real idea/model."

Rodes /o rio Rodes
Validated by lilian canale - 12 Október 2009 20:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Október 2009 19:42

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Serena, could you check Aneta's bridge and confirm it or not?
It seems we won't have votes here.

CC: Efylove

12 Október 2009 20:03

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
The bridge is right.

12 Október 2009 20:04

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thanks