Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-Brazilian Portuguese - Suave mari magno. Hic Rhodus, hic salta. Habemus...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinBrazilian Portuguese

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
Suave mari magno. Hic Rhodus, hic salta. Habemus...
Text
Submitted by Ailton Barbosa
Source language: Latin

Suave mari magno. Hic Rhodus, hic salta. Habemus enim ideam veram.

Title
Vasta e suave água...
Translation
Brazilian Portuguese

Translated by lilian canale
Target language: Brazilian Portuguese

Vasta e suave água. Eis o Rodes, eis o lugar para o salto. Porque temos o modelo verdadeiro.
Remarks about the translation
Bridge by Aneta:
"In a large and pleasant water. Here is Rhodes, here is the place for (your) jump. For we have the real idea/model."

Rodes /o rio Rodes
Last validated or edited by lilian canale - 12 October 2009 20:04





Latest messages

Author
Message

12 October 2009 19:42

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Serena, could you check Aneta's bridge and confirm it or not?
It seems we won't have votes here.

CC: Efylove

12 October 2009 20:03

Efylove
Number of messages: 1015
The bridge is right.

12 October 2009 20:04

lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks