Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Német - JeÅ›li jednak nie zawiedziesz ,z Å‚ez ulejesz wiarÄ™...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelNémet

Témakör Ének

Cim
Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę...
Szöveg
Ajànlo niunQsiaxDxD
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Jeśli jednak nie zawiedziesz ,z łez ulejesz wiarę w to,że oddychasz bo i ja oddycham ,nie odejdę stąd

Cim
Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du Glauben ab...
Fordítás
Német

Forditva mattbom àltal
Forditando nyelve: Német

Wenn du aber nicht versagst, aus den Tränen gießt Du den Glauben ab, so dass du atmest, so dass ich auch atme, ich gehe nicht weg
Validated by Rodrigues - 31 Január 2010 19:16





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

31 Január 2010 13:26

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
May here mean "Trennen" as "separated" or maybe "tears" which would be "Tränen"??

CC: Edyta223

31 Január 2010 17:10

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hi Rodriges!
Å‚zy - tears.
but if you betray not, You made the tears poured from faith, that you breathe that I breathe, I will not go away.

31 Január 2010 19:05

mattbom
Hozzászólások száma: 2
Yes, of course "Tränen". Typing error, sorry!

31 Január 2010 19:17

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
Thanks to Edyta's english bridge for comparing