Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Olasz - poesia Nazim Hikmet

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökOlasz

Témakör Költészet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
poesia Nazim Hikmet
Szöveg
Ajànlo mymonix
Nyelvröl forditàs: Török

en güzel deniz:
henüz gidilmemiş olanidir.
en güzel çokuk:
henüz büyümedi.
en güzel günlerimiz:
henüz yaşamadiklarımız.
ve sana söylemek
istediğim en güzel söz:
henüz söylememiş
olduğum sözdür .....
Magyaràzat a forditàshoz
.... grazie a tutti per l'aiuto

Cim
poesia Nazim Hikmet
Fordítás
Olasz

Forditva 3mend0 àltal
Forditando nyelve: Olasz

Il più bello dei mari
è quello che non navigammo.
Il più bello dei nostri figli
non è ancora cresciuto.
I più belli dei nostri giorni
non li abbiamo ancora vissuti.
E quello
che vorrei dirti di più bello
non te l'ho ancora detto.
Magyaràzat a forditàshoz
Questa dovrebbe essere la traduzione "ufficiale" (conosco la poesia)
Validated by Efylove - 1 Szeptember 2010 08:59