Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Talijanski - poesia Nazim Hikmet

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiTalijanski

Kategorija Pjesništvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
poesia Nazim Hikmet
Tekst
Poslao mymonix
Izvorni jezik: Turski

en güzel deniz:
henüz gidilmemiş olanidir.
en güzel çokuk:
henüz büyümedi.
en güzel günlerimiz:
henüz yaşamadiklarımız.
ve sana söylemek
istediğim en güzel söz:
henüz söylememiş
olduğum sözdür .....
Primjedbe o prijevodu
.... grazie a tutti per l'aiuto

Naslov
poesia Nazim Hikmet
Prevođenje
Talijanski

Preveo 3mend0
Ciljni jezik: Talijanski

Il più bello dei mari
è quello che non navigammo.
Il più bello dei nostri figli
non è ancora cresciuto.
I più belli dei nostri giorni
non li abbiamo ancora vissuti.
E quello
che vorrei dirti di più bello
non te l'ho ancora detto.
Primjedbe o prijevodu
Questa dovrebbe essere la traduzione "ufficiale" (conosco la poesia)
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 1 rujan 2010 08:59