Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - poesia Nazim Hikmet

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙταλικά

Κατηγορία Ποίηση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
poesia Nazim Hikmet
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mymonix
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

en güzel deniz:
henüz gidilmemiş olanidir.
en güzel çokuk:
henüz büyümedi.
en güzel günlerimiz:
henüz yaşamadiklarımız.
ve sana söylemek
istediğim en güzel söz:
henüz söylememiş
olduğum sözdür .....
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
.... grazie a tutti per l'aiuto

τίτλος
poesia Nazim Hikmet
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από 3mend0
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Il più bello dei mari
è quello che non navigammo.
Il più bello dei nostri figli
non è ancora cresciuto.
I più belli dei nostri giorni
non li abbiamo ancora vissuti.
E quello
che vorrei dirti di più bello
non te l'ho ancora detto.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Questa dovrebbe essere la traduzione "ufficiale" (conosco la poesia)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 1 Σεπτέμβριος 2010 08:59