Translation - Turkish-Italian - poesia Nazim HikmetCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Poetry This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
en güzel deniz: henüz gidilmemiş olanidir. en güzel çokuk: henüz büyümedi. en güzel günlerimiz: henüz yaşamadiklarımız. ve sana söylemek istediğim en güzel söz: henüz söylememiş olduğum sözdür ..... | Remarks about the translation | .... grazie a tutti per l'aiuto |
|
| | TranslationItalian Translated by 3mend0 | Target language: Italian
Il più bello dei mari è quello che non navigammo. Il più bello dei nostri figli non è ancora cresciuto. I più belli dei nostri giorni non li abbiamo ancora vissuti. E quello che vorrei dirti di più bello non te l'ho ancora detto. | Remarks about the translation | Questa dovrebbe essere la traduzione "ufficiale" (conosco la poesia) |
|
Last validated or edited by Efylove - 1 September 2010 08:59
|