Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-意大利语 - poesia Nazim Hikmet

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语意大利语

讨论区 诗歌

本翻译"仅需意译"。
标题
poesia Nazim Hikmet
正文
提交 mymonix
源语言: 土耳其语

en güzel deniz:
henüz gidilmemiş olanidir.
en güzel çokuk:
henüz büyümedi.
en güzel günlerimiz:
henüz yaşamadiklarımız.
ve sana söylemek
istediğim en güzel söz:
henüz söylememiş
olduğum sözdür .....
给这篇翻译加备注
.... grazie a tutti per l'aiuto

标题
poesia Nazim Hikmet
翻译
意大利语

翻译 3mend0
目的语言: 意大利语

Il più bello dei mari
è quello che non navigammo.
Il più bello dei nostri figli
non è ancora cresciuto.
I più belli dei nostri giorni
non li abbiamo ancora vissuti.
E quello
che vorrei dirti di più bello
non te l'ho ancora detto.
给这篇翻译加备注
Questa dovrebbe essere la traduzione "ufficiale" (conosco la poesia)
Efylove认可或编辑 - 2010年 九月 1日 08:59