Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-이탈리아어 - poesia Nazim Hikmet

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어이탈리아어

분류

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
poesia Nazim Hikmet
본문
mymonix에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

en güzel deniz:
henüz gidilmemiş olanidir.
en güzel çokuk:
henüz büyümedi.
en güzel günlerimiz:
henüz yaşamadiklarımız.
ve sana söylemek
istediğim en güzel söz:
henüz söylememiş
olduğum sözdür .....
이 번역물에 관한 주의사항
.... grazie a tutti per l'aiuto

제목
poesia Nazim Hikmet
번역
이탈리아어

3mend0에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Il più bello dei mari
è quello che non navigammo.
Il più bello dei nostri figli
non è ancora cresciuto.
I più belli dei nostri giorni
non li abbiamo ancora vissuti.
E quello
che vorrei dirti di più bello
non te l'ho ancora detto.
이 번역물에 관한 주의사항
Questa dovrebbe essere la traduzione "ufficiale" (conosco la poesia)
Efylove에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 1일 08:59