Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - poesia Nazim Hikmet

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Kategoria Runous

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
poesia Nazim Hikmet
Teksti
Lähettäjä mymonix
Alkuperäinen kieli: Turkki

en güzel deniz:
henüz gidilmemiş olanidir.
en güzel çokuk:
henüz büyümedi.
en güzel günlerimiz:
henüz yaşamadiklarımız.
ve sana söylemek
istediğim en güzel söz:
henüz söylememiş
olduğum sözdür .....
Huomioita käännöksestä
.... grazie a tutti per l'aiuto

Otsikko
poesia Nazim Hikmet
Käännös
Italia

Kääntäjä 3mend0
Kohdekieli: Italia

Il più bello dei mari
è quello che non navigammo.
Il più bello dei nostri figli
non è ancora cresciuto.
I più belli dei nostri giorni
non li abbiamo ancora vissuti.
E quello
che vorrei dirti di più bello
non te l'ho ancora detto.
Huomioita käännöksestä
Questa dovrebbe essere la traduzione "ufficiale" (conosco la poesia)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 1 Syyskuu 2010 08:59