Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-איטלקית - poesia Nazim Hikmet

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאיטלקית

קטגוריה שירה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
poesia Nazim Hikmet
טקסט
נשלח על ידי mymonix
שפת המקור: טורקית

en güzel deniz:
henüz gidilmemiş olanidir.
en güzel çokuk:
henüz büyümedi.
en güzel günlerimiz:
henüz yaşamadiklarımız.
ve sana söylemek
istediğim en güzel söz:
henüz söylememiş
olduğum sözdür .....
הערות לגבי התרגום
.... grazie a tutti per l'aiuto

שם
poesia Nazim Hikmet
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי 3mend0
שפת המטרה: איטלקית

Il più bello dei mari
è quello che non navigammo.
Il più bello dei nostri figli
non è ancora cresciuto.
I più belli dei nostri giorni
non li abbiamo ancora vissuti.
E quello
che vorrei dirti di più bello
non te l'ho ancora detto.
הערות לגבי התרגום
Questa dovrebbe essere la traduzione "ufficiale" (conosco la poesia)
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 1 ספטמבר 2010 08:59