Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-إيطاليّ - poesia Nazim Hikmet

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيإيطاليّ

صنف شعر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
poesia Nazim Hikmet
نص
إقترحت من طرف mymonix
لغة مصدر: تركي

en güzel deniz:
henüz gidilmemiş olanidir.
en güzel çokuk:
henüz büyümedi.
en güzel günlerimiz:
henüz yaşamadiklarımız.
ve sana söylemek
istediğim en güzel söz:
henüz söylememiş
olduğum sözdür .....
ملاحظات حول الترجمة
.... grazie a tutti per l'aiuto

عنوان
poesia Nazim Hikmet
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف 3mend0
لغة الهدف: إيطاليّ

Il più bello dei mari
è quello che non navigammo.
Il più bello dei nostri figli
non è ancora cresciuto.
I più belli dei nostri giorni
non li abbiamo ancora vissuti.
E quello
che vorrei dirti di più bello
non te l'ho ancora detto.
ملاحظات حول الترجمة
Questa dovrebbe essere la traduzione "ufficiale" (conosco la poesia)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 1 أيلول 2010 08:59