Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Portugál - Sas aresoun ta nea mou tragoudia? Dyo paizoun...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögPortugál

Témakör Beszélgetés

Cim
Sas aresoun ta nea mou tragoudia? Dyo paizoun...
Szöveg
Ajànlo amarilis
Nyelvröl forditàs: Görög

Sas aresoun ta nea mou tragoudia?
Dyo paizoun apokleistika sto rythmo.

Cim
Tu gostas das minha músicas novas?
Fordítás
Portugál

Forditva Menininha àltal
Forditando nyelve: Portugál

Tu gostas das minhas músicas novas?
Duas delas tocam exclusivamente na Rhythmos.
Magyaràzat a forditàshoz
Traduzido a partir da Mensagem da irini:

What it says is "Do you like my new songs? Two of them play exclusively on Rhythmos"
onde Rhythmos (rythm) provalvelmente é o nome de uma estação de rádio (Rythmos FM por exemplo). Tocar, neste caso, seria "estar no ar" mas não quero tentar uma tradução mais específica já que não tenho certeza do significado.
Validated by Borges - 23 Június 2007 21:13