Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Portoghese - Sas aresoun ta nea mou tragoudia? Dyo paizoun...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoPortoghese

Categoria Chat

Titolo
Sas aresoun ta nea mou tragoudia? Dyo paizoun...
Testo
Aggiunto da amarilis
Lingua originale: Greco

Sas aresoun ta nea mou tragoudia?
Dyo paizoun apokleistika sto rythmo.

Titolo
Tu gostas das minha músicas novas?
Traduzione
Portoghese

Tradotto da Menininha
Lingua di destinazione: Portoghese

Tu gostas das minhas músicas novas?
Duas delas tocam exclusivamente na Rhythmos.
Note sulla traduzione
Traduzido a partir da Mensagem da irini:

What it says is "Do you like my new songs? Two of them play exclusively on Rhythmos"
onde Rhythmos (rythm) provalvelmente é o nome de uma estação de rádio (Rythmos FM por exemplo). Tocar, neste caso, seria "estar no ar" mas não quero tentar uma tradução mais específica já que não tenho certeza do significado.
Ultima convalida o modifica di Borges - 23 Giugno 2007 21:13