Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-פורטוגזית - Sas aresoun ta nea mou tragoudia? Dyo paizoun...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתפורטוגזית

קטגוריה צ'אט

שם
Sas aresoun ta nea mou tragoudia? Dyo paizoun...
טקסט
נשלח על ידי amarilis
שפת המקור: יוונית

Sas aresoun ta nea mou tragoudia?
Dyo paizoun apokleistika sto rythmo.

שם
Tu gostas das minha músicas novas?
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי Menininha
שפת המטרה: פורטוגזית

Tu gostas das minhas músicas novas?
Duas delas tocam exclusivamente na Rhythmos.
הערות לגבי התרגום
Traduzido a partir da Mensagem da irini:

What it says is "Do you like my new songs? Two of them play exclusively on Rhythmos"
onde Rhythmos (rythm) provalvelmente é o nome de uma estação de rádio (Rythmos FM por exemplo). Tocar, neste caso, seria "estar no ar" mas não quero tentar uma tradução mais específica já que não tenho certeza do significado.
אושר לאחרונה ע"י Borges - 23 יוני 2007 21:13