Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Finn-Angol - Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Cim
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi...
Szöveg
Ajànlo
dariajot
Nyelvröl forditàs: Finn
Luojani, luokseni, anna minun tulla siksi, miksi lapseni minua luulee.
Magyaràzat a forditàshoz
Z góry dziekuję za przetłumaczenie- to dla mnie bardzo ważne!:)
Cim
Creator
Fordítás
Angol
Forditva
casper tavernello
àltal
Forditando nyelve: Angol
My Creator, to me, let me become what my child thinks I am.
Validated by
kafetzou
- 14 Július 2007 04:19
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Július 2007 10:08
Maribel
Hozzászólások száma: 871
Please note that "luokseni" cannot be used all alone, the meaning is correct though in "to me".
It could be from "Luojani, tule luokseni"="My Creator, come to me"...
10 Július 2007 11:33
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
This is a lyric by
Nightwish
and the translation is the official (I hope so)
10 Július 2007 14:32
Maribel
Hozzászólások száma: 871
It looks fine to me
Should hope people would mention who wrote the original etc...
10 Július 2007 14:49
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Yes, a very ancient subject on forums.