Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Svéd - lan kıro. GelmiÅŸin. haber verir insan.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Cim
lan kıro. Gelmişin. haber verir insan.
Szöveg
Ajànlo
sativares
Nyelvröl forditàs: Török
lan kıro.
GelmiÅŸin.
haber verir insan.
Magyaràzat a forditàshoz
Nån ville säga mig något när jag var borta från msn
Cim
Msn konversation
Fordítás
Svéd
Forditva
The_Tuna
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Hej din bondlurk!
SÃ¥ du har kommit.
Man borde ju meddela det på förhand.
Magyaràzat a forditàshoz
Han menar nog att du loggat in på msn och borde säga till honom att du var online då han ev. missat det
Validated by
pias
- 15 December 2007 16:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 December 2007 12:58
pias
Hozzászólások száma: 8114
Hi smy,(again)
could you please bridge this one.
CC:
smy
15 December 2007 13:02
smy
Hozzászólások száma: 2481
Hi!
here is the bridge
:
Hey you bumpkin!
So you have come.
One should let know beforehand.
15 December 2007 13:05
pias
Hozzászólások száma: 8114
bumpkin...is that the same as nerd, dolt or dor?
15 December 2007 16:28
smy
Hozzászólások száma: 2481
it's rather "hick" or "yokel"
15 December 2007 16:31
pias
Hozzászólások száma: 8114
THANKS again smy!
15 December 2007 16:40
smy
Hozzászólások száma: 2481
you're welcome!
good evening